• 30 марта 2019, суббота
  • Санкт-Петербург, Брантовская дорога, 3

Саунд-чтение. How to catch the catcher in the rye?

Регистрация на событие закрыта

Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.

Другие события организатора

Библиотека им. В.В. Маяковского, Охта LIB
1848 дней назад
30 марта 2019 c 16:00 до 17:30
Санкт-Петербург
Брантовская дорога, 3

Обсуждаем с филологом Татьяной Ивановой переводы романа Джерома Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и читаем фрагмент книги на английском и русском под живую музыку Демида.

В 2008 году появление нового перевода романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи» вызвало шквал публикаций. Возмущал уже сам факт посягательства переводчика Максима Немцова на привычный, канонический текст Риты Райт-Ковалевой 1960 года. Раздражало новое название – «Ловец на хлебном поле». Перевод Немцова яростно критиковали и защищали, иногда даже не знакомясь с ним. 

В чем же разница двух переводов романа Сэлинджера? Как они передают сленг американского подростка начала 1950-х? Холден Колфилд в текстах Райт-Ковалевой и Немцова – один и тот же герой?

Сегодня мы можем спокойно обсудить разные переводы романа с филологом Татьяной Ивановой, а также почитать фрагмент прекрасной книги под живую музыку Демида – в оригинале и в двух русских версиях. 

Регистрация

Рекомендуемые события

Организуете события? Обратите внимание на TimePad!

Профессиональная билетная система, статистика продаж 24/7, выгрузка списков участников, встроенные инструменты продвижения, личный кабинет для самостоятельного управления и еще много чего интересного.

Узнать больше